Раньше влияние урду в хинди-кинематографе было настолько велико, что вплоть до 1970-х годов фильмы на хинди вроде Mere Mehboob, Chaudhvi Ka Chand, Mughal-E-Azam и Pakeezah строили романтические диалоги как настоящую музыку для ушей.
В 1980-е хинди-кино перешло на бомбейский вариант хинди, и изысканная дикция урду была вытеснена. Писатели на урду исчезли. И Gustaakh Ishq возвращает на экран ту самую утонченную речь, характерную для фильмов 1960-х.
Есть всего два момента, когда совесть дает о себе знать: перед тем, как ты совершишь грех, и после. У каждого это происходит по-своему — в зависимости от его жизненного выбора.
«Лучше бы моя совесть остановила меня до того, как я совершил этот грех», — говорит Азиз (Насируддин Шах), поэт на урду в Gustaakh Ishq. Его жизнь разрушена из-за этого «греха», и теперь он живет в безвестности, в старости, вместе со своей дочерью Минни (Фатима Сана Шейх) в округе Малеркотла, Пенджаб.
В юности Азиз был восходящим поэтом на урду в Дели. Все шло как надо, пока он не совершил тот самый поступок, который будет преследовать его всю оставшуюся жизнь.
Режиссер и соавтор сценария Вибху Пури сплел историю так красиво, что Gustaakh Ishq превратился в настоящий шедевр в духе урду. В фильме сама поэзия на урду становится отдельным персонажем. Но при этом Вибху и его соавторы написали простые слова на урду, легко понятные каждому.
Это, безусловно, одна из самых смелых работ продюсера Маниша Мальхотры. Как говорится в одном из диалогов фильма: если женщине сказать по-английски, что она выглядит как убийца, она обидится. Но если сказать это на урду — «Aap kaatil lag rahi ho» — она будет в восторге.
Виджай Варма в роли Навабуддина Сайфуддина выдает лучшую работу в своей карьере. Он играет борющегося за существование издателя литературы на урду, живущего на улицах старого Дели, в Дарьянгандже. Его манера речи, движения, костюмы, дикция и актерская игра поднимают фильм на новый уровень.

Насируддин Шах тоже великолепен — трудно представить, что кто-то другой смог бы так воплотить этот образ. Его дикция, выражения отчаяния и беспомощности стареющего поэта — безупречны. Хочется видеть его на экране гораздо чаще.
Навабуддин отправляется в Малеркотлу, Пенджаб, чтобы убедить Азиза передать ему свои многолетние труды для публикации и тем самым спасти издательство семьи от гибели. Но неизвестная вина Азиза не дает ему согласия.
У Навабуддина мало времени: его брат Джумаан (Рохан Варма) хочет продать издательство. Для Джумаана главное — финансовое благополучие семьи, тогда как Навабуддин борется за сохранение культуры и традиций.
История следует за четырьмя главными персонажами.
Азиз — навсегда затерявшийся в собственной боли.
Навабуддин — из последних сил пытается спасти издательство.
Минни — ищет любви, но ее глубокая привязанность к отцу заставляет преодолевать любые трудности.
Джумаан — более практичен, чем его брат.
Шариб Хашми играет помощника по прозвищу Аттаче и добавляет юмора всякий раз, когда происходящее становится слишком тяжелым.
К минусам можно отнести то, что некоторые сюжетные повороты кажутся неубедительными. Но нужно помнить: действие происходит в 1990-е годы, когда не было мобильных телефонов, а интимные сцены в фильмах встречались крайне редко.
Песни, написанные Вишалом Бхардваджем и Гулзаром, в целом проходные, за исключением Ul Jalool Ishq. Похоже, что весь акцент режиссера был сделан на сценарий и поэзию, а не на музыку.
Gustaakh Ishq ощущается как настоящее возрождение всего того, что мы когда-то любили в историях, рассказанных на урду. Поэтому если вам близка литература, поэзия и язык урду, и если вы в настроении для «чистой» истории о любви, Gustaakh Ishq — обязателен к просмотру.

